FirstVoices Language Archiving Tool HOME        GAMES    MEMBERSHIP    LOG IN    HELP FirstVoices Language Archiving Tool
FirstVoices Language Archiving Tool FirstVoices Language Archiving Tool
FirstVoices Language Archiving Tool SENĆOŦENStory - ȽÁUWELṈEW̱
ȽÁUWELṈEW̱
ȽÁUWELṈEW̱
MetaData
MetaData

Ȼs TUOS TIÁ TEṈEW̱ I NIȽ U SNIUs TŦE W̱SÁNEĆ Ćs QENTs TIÁ TEṈEW̱.

MEQ TŦE TOŦELṈEW̱ TŦE ȾIȾEȾEM TŦE SḴELÁṈEW̱ TŦE SĆÁNEW̱ ĆUIN TŦE SPW̱ELO I U EȽTÁLṈEW̱ LE
In the beginning, XÁLS (our Creator) taught the Saanich people how to take care of this land.

NEJTIṈ EṮ XÁLS NIȽ Ćs EWES Ćs LELÁNEṈS TŦE EȽTÁLṈEW̱ E TŦE SOX HELI EṮ XÁLS.

ṈEN SĆELÁNEṈ Ćs HÁEQS TŦE EȽTÁLṈEW̱ E TŦE SḰÁL EṮ XÁLS HIŦ Ȼs IYESs ṈEN SIȽENs.
For many years, the Saanich remembered XÁLS words. They were happy and had plenty of food.
MetaData
MetaData

HIŦ Ȼs HÁEQS TŦE W̱ILṈEW̱ E TŦE SOX HELI EṮ XÁLS I MELLEḴ E TŦE SHUĆISTEṈs LE
But as many years passed, some people broke XÁLS words and forgot his teachings.

XEȽ ŚW̱ḰÁLEȻEN EṮ XÁLS Ȼs MELLEḴS TŦE W̱ILṈEW̱ E TŦE ÍY SHUĆISTEṈs LE SU YEŦOSTs TŦE W̱ILṈEW̱ ENÁ, SE ḴEMELTIÁ, TEṈEW̱ LÁSET SW̱
XÁLS became unhappy and told the people that there would be a flood over the land. They were to prepare.
MetaData
MetaData

LÁ,TES TŦE W̱ILṈEW̱ TŦE SLEUI X̱ILEM KPETES TŦE SIȽENs I TŦE ÁUQs

ȻȽ ENÁ, ḴEMEL SU EȽTELIĆEṈs TŦE W̱ILṈEW̱ OȽTES TŦU MEQ ÁUQs E TŦE SNEW̱EȽs

They prepared a long rope of cedar bark. They gathered food and possessions.

The tide waters began to rise. The people packed their belongings into their canoes.

NI E TŦE W̱ILṈEW̱ EWE Ćs KÁLs Ȼs ENÁs SE KENÁ TIÁ TEṈEW̱ SU YA,s ȻO X̱ELE₭TEṈ
Some people did not heed XÁLS teachings. They were not prepared and were washed away. Their canoes were destroyed.
MetaData
MetaData

SU ENÁ,s ḴEM ḴEMEL SU YÁ,S IST TŦE WILṈEW̱ ṮELÁEṈ EȻs ŦIŦEȽ SṈÁNET

TES TŦE W̱ILṈEW̱ E TŦE ŦIŦEȽ SṈÁNET SU KEBÁSETs E TŦE ḰEḰEIȽC

The water rose higher and higher.

The people paddled to the highest mountain nearby. The trees were still above the water.
TW̱Í TŦE ŚKTELIḰS TŦE ḰEḰEIȽĆ SȻIWEL ŚW̱SKÁEKEBs TŦE W̱ILṈEW̱
They tied themselves to an arbutus tree on top of the mountain.
MetaData
MetaData
DEDIWYEȽ Ȼs HELI NOṈETs DEDIWEYEȽ EṮ XÁLS Ȼs ȾW̱IṈETEṈs
Soon the tops of the trees were covered with water. They were afraid and prayed to survive the great flood. They asked XÁLS to take pity on them.
ṈEN SȻÁĆEL ĆELÁU I ENA! ḴEB TŦE SQEQOTE E TŦE SHIUS TŦE SNEW̱EȽ I ȾEṈIṈ E TŦE SJÍE ḰEL ḰÁLIYE Ȼs ENÁ, SE ṮÁȽ

After many days, a crow came and landed on the bow of the canoe. He was carrying a stick and was talking to the people.

The crow had brought the good news.
MetaData
MetaData
X̱EṈ OL I ŚEMIḰ TŦE SṈÁNET SU ḰÁLS TŦE NO,ȾE NI QENNET TŦE W̱SÁNEĆ LOTE ȻȽ ṮÁȽ
Suddenly a mountain began to emerge in the distance. One of the men said, “NI QENNET TŦE W̱SÁNEĆ”, (translated means, “Look at what is emerging”), as he pointed to the mountain emerging in the distance.

NIȽ SḰELḰELs TŦE SQEQOTE ȻȽ ĆELÁUS TŦE SKEṈÁs TIÁ, TEṈEW̱ HELI NOṈET TŦE LELÁNEṈ LE E TŦE SOX HELI EṮ XÁLS

Before they left the mountain, they gathered around the huge coil of cedar rope and gave thanks. They said from now on this mountain will be called ȽÁU,WELṈEW (Place of refuge, escape, healing). They further said we will be called W̱SÁNEĆ.
MetaData
MetaData

I ȽĆÁLE Ȼs KPESETS TŦE W̱ILṈEW̱ JIĆEȽ, KELȻOLSTs TŦE X̱ILEM SU ḰÁLs NIȽ SE U SNÁs TIÁ, SṈÁNET Ȼs ȽÁUWELṈEW̱ I NIȽ SE NE HIMET ȽTE Ȼs W̱SÁNEĆ

ḰÁLs TŦE XÁLS EWEs X̱ENIṈ I KEṈA, ṮÁ TIÁ TEṈEW
XÁLS heard their prayers. XÁLS said he would not punish the people by flood again.

NIȽ ȻE CÁ,U SW̱ ĆESLÁES TIÁ, W̱SÁNEĆ W̱ILṈEW̱

NIȽ U ĆELÁṈEN ȽTE

The good people who were saved are the ancestors of the Saanich Tribe today.

This is our heritage.
MetaData
 

disclaimer red feedback red conditions of use
First Peoples'  Heritage, Language & Culture Council© 2000-13 FirstVoices
phone: 250-652-5952 · Email: info@fpcc.ca
FirstVoices